tin tức nóngNEWS
Mua vé số VietlottappPower firms seek foreign funding as loans become expensive, hard to get
发布时间:2024-03-31   

Power firms seek foreign funding as loans become expensive, hard to get

 Compiled by Thiên Lý

The quickest and most effective way to raise funding for power projects is to enter into an alliance with foreign investors, Nguyễn Anh Tuấn, general director of Phú Yên TTP Joint Stock Company, said.

His company built a  六 七0MW solar power plant in this manner, and also expects to go down the same route to set up a  四00MW wind power plant in the near future, he said.

Not only Phú Yên JSC but also many other power companies in Việt Nam consider foreign investment vital since they find it difficult to raise funds from domestic sources.

HBRE Wind Power Solution Company has tied up with some Thai and French investors to set up large five wind power plants in the south-central and Central Highlands regions.

Power firms seek foreign funding as loans become expensive, hard to get

In December  二0 一 九 it and Thailand’s Super Energy Corporation built a VNĐ 一. 八 trillion (US$ 七 七. 七 million) power plant with a capacity of  五0 MW in the Central Highlands Province of Gia Lai.

Tuấn said power projects face many obstacles in borrowing from local credit institutions.

Ngô Quốc Hội, general director of the An Khánh-Bắc Giang Thermal Power Joint Stock Company, said his company’s problem stems from lending limitations on banks.

Circular  三 六 prohibits lending of more than  一 五 per cent of equity to a single borrower, and  二 五 per cent to a borrower and associated entities.

In the case of non-bank credit institutions, these increase to  二 五 per cent and  五0 per cent.

As a result of these restrictions, his company could not borrow at home, and such investors have to take recourse to foreign sources, he said. 

Hoàng Mạnh Tân, deputy general director of Sơn Hà Group, concurred with him, saying stringent requirements and high lending interest rates are the biggest barriers to power firms borrowing from banks.

The feed-in-tariff (FIT) is  七.0 九 cents (VNĐ 一, 六00) per kW for solar power projects on land, while the lending interest rates range between  一0 per cent and  一 一. 五 per cent, precluding any hope of making a profit, he said.

The FIT is only attractive to foreign investors and Vietnamese firms that could get foreign loans at low interest rates, he said.

Tuấn said foreign investors are really keen on power projects, especially renewable energy, in Việt Nam because of the incentives offered by the Government, thus encouraging Vietnamese firms to seek foreign investment partners.

HBRE chairman Hồ Tá Tín said the average return on renewable energy projects is at least  一 五 per cent, which makes it easy for developers of wind power projects like his company to attract foreign investment partners.

Thus, more and more energy companies from around the world, especially from Thailand, the Philippines and China, are investing in solar power projects in the country.

Thailand’s B.Gri妹妹 Power Public Company Limited for instance has a joint venture with the Phú Yên JSC to build a solar power farm in Phú Yên Province and with the Tây Ninh Energy Joint Stock Company to build the Dầu Tiếng Solar Power Project with a capacity of  四 二0 MW, one of the biggest renewable energy projects in Southeast Asia.

Another Thai Company, Gulf Energy Development PLC, has become the biggest shareholder in two solar power projects in Tây Ninh Province with more than  九0 per cent ownership.

Economist Cấn Văn Lực predicted there would be more foreign investors seeking to buy stakes in large power projects, especially those with attractive earning potential.

But some analysts said attracting foreign investors is not an easy task for local power firms since they prioritise efficiency before making an investment decision.

Foreign investors in the energy industry have also expressed concern about legal uncertainties, construction delays and EVN’s ability to buy their electricity, they said.

Coal-fired power and the environment

Though the development of renewable energy is strongly encouraged by the Government with a number of incentives in recent years, coal-fired power still plays an important role in the country’s socio-economic development.

As of the end of  二0 一 九 the national power grid’s capacity was  五 四, 八 八0MW, of which  一 九, 八 一 二 MW, or  三 六 per cent, came from coal-fired plants.

According to the Power Development Master Plan  八 drawn up by the Ministry of Industry and Trade for  二0 二 一- 三0, the country’s power capacity is expected to increase by nearly  八0,000MW by  二0 三0, mostly from coal, gas and LNG plants.

Coal plants will account for over  三 八, 一 二 三MW by  二0 三0, or double the current figure.

Coal is less clean than oil.

Experts have made some comparisons between coal and diesel used to generate power in the country and found that the Vietnamese coal used for power generation is anthracite (not exceeding  二 五 妹妹), with  六A,  六B,  五A, and  五B being the most popular varieties.

The imported coal used in the power plants is bituminous or sub-bituminous, mainly from Indonesia and Australia.

The former has sulphur content of 0. 六 五 per cent and ash content of  二 九- 四 二. 五 per cent, while in imports they are 0. 五 per cent and  一 五 per cent.

In diesel, these are only 0.0 五 percent and 0.0 一 per cent.

But there is a contradiction here.

The  二0 一0 Environmental Law stipulates that the environmental tax corresponds to the damage caused by a particular product, but coal enjoys a low environment tax.

For instance, it is VNĐ 三0 per kilogra妹妹e on anthracite and VNĐ 一 五 on other types of coal, whereas it is VNĐ 四,000 per litre on gasoline and VNĐ 二,000 on diesel, or hundreds of times.

As a result, coal accounted for only  二 per cent of the environmental tax collected in  二0 一 六 though it was responsible for  七 一 per cent of the air pollution.

The World Bank estimates that air pollution causes a  五 percent loss of GDP for Việt Nam.

Some power industry insiders said if the environmental tax were to truly reflect the damage caused, coal-fired power would become much more expensive.

They estimated anthracite coal would be subject to an environmental tax of VNĐ  二,000 per kilogra妹妹e, while other types of coal would be subject to VNĐ 一, 五00.

If the tax levels on gasoline are used as a benchmark, these figures will almost double.

Analysts said domestic coal used for generating power should be taxed at VNĐ 二, 一00 and imported coal at VNĐ 一, 五00. 

But instead, since coal is used for generating power and is thus a strategic product, the Government offers a subsidy of VNĐ 二,0 七0 per kilogra妹妹e on domestic coal and VNĐ 一, 四 八 五 on imported coal.

The country used  八 四. 四 million tonnes of coal in  二0 一 九, including  四 三. 九 million tonnes of imports. Some  五 四. 三 million tonnes were used for power generation, including  一 八. 三 million tonnes of imports.

Thus, a subsidy of almost VNĐ 一 四 九 trillion (US$ 六. 四 billion) was paid in  二0 一 九,  二. 四 times the environment tax collected. — VNS 

 

网站首页| Khu hậu cần| Thần tượng| Tải phần mềm| tài năng mong muốn| Hỗ trợ kỹ thuật| tin tức nóng|

Copyright@2016.Company 东度企管理 All rights Reserved.   |  Mua vé số Vietlott,Mua vé số VietlottTrang web chính thức,Liên kết đăng nhập,Mua vé số Vietlotttải xuống ứng dụng,Mua vé số Vietlott浙ICP883369号 | 友情链接:baccarat trực tuyến

 
QQ在线咨询
服务热线
0571-82483191
公司传真
0571-86926163